Да-да.. пойду гулять по пустым улицам..
Не такое уж бесполезное занятие, кстати. Я этим порой летом промышлял. Наводит на разные интересные мысли, знаешь)
Рейтинг игры : NC-17
Система игры : эпизодическая
"Столько дел еще не сделано, а сколько еще предстоит не сделать..." © UCHIHA ITACHI
Naruto.The Returning in the Foretime |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Naruto.The Returning in the Foretime » Флуд » Флуд #65 Хакуна Матата
Да-да.. пойду гулять по пустым улицам..
Не такое уж бесполезное занятие, кстати. Я этим порой летом промышлял. Наводит на разные интересные мысли, знаешь)
С каких пор ты распределяешь в какой день мне задействовать иронию?
Я предположил...а откуда ты решила что я распределяю..мне неизвестно..
Конечно. Завтра захвачу с собой из дома побольше сухарей
лембаса, всегда сочувствовал обездоленным. /кивнул/
Это уж ты сама решай, ваш покорный слуга не давал себе такой характеристики.
Хорошо, значит, сохраним нашу маленькую тайну. В конце концов, я вижу в этом справедливость, ибо один скользкий тип тоже крал моего подопечного.
Как-бы от твоего сочувствия и сухарей подворотни не наполнились агонизирующими от отравления телами.
"усмехнулась" Покорный?
Так чтобы задеть сенсея надо красть Учиху, он к нему неравнодушен ж. А так у тебя только головной боли прибавится)
Я предположил...а откуда ты решила что я распределяю..мне неизвестно..
Из твоего сообщения и решила. Или его надо было читать с какой-то особой интонацией?
Из твоего сообщения и решила. Или его надо было читать с какой-то особой интонацией?
Читай как угодно.
Ирука ~ "приманивает на молоко и печенье"
Читай как угодно.
Ну вот сейчас я прочитала как "катись к хренам".
Ну вот сейчас я прочитала как "катись к хренам".
Эх..Анко.. "щелкнул по лбу твоему" Если передо мною встанет танки и БТР, я никогда тебе такого не скажу. Протянул конфетку*
Как-бы от твоего сочувствия
и сухарейподворотни не наполнились агонизирующими от отравления телами.
"усмехнулась" Покорный?
Так чтобы задеть сенсея надо красть Учиху, он к нему неравнодушен ж. А так у тебя только головной боли прибавится)
Этот бренный мир слишком плох для таких возвышенных созданий. А они для него слишком хороши. Чего мучаются-то? /посмеиваясь, воззрился на окно/ На самом деле, я не собирался предоставлять им столь легкий выход.
Когда не давят обстоятельства.
Кажется, я как-то упоминал, что не падок на все ванильное. К тому же, не хочу рушить столь красивую притчу о змее и ястребе.
Tobi
Ночи)
Ирука ~ "приманивает на молоко и печенье"
Мур-мур-мур *из-под одеяла* Я надеялся поподглядывать.
Akasuna no Sasori
И всё? И только ночи? Я думал наши отношения выше, чем просто "ночи" :С
Tobi
Извини-извини. Я обязательно пришлю у тебе какую-нибудь марионетку с корзинкой фруктов)
Tobi
Приветствую повелитель.
Tobi
Извини-извини. Я обязательно пришлю у тебе какую-нибудь марионетку с корзинкой фруктов)
И с алкоголем ещё. А можешь фрукты себе оставить. с:
А лучше вообще мятный чай мне пришли и пирожки с мясом!
Tobi
Приветствую повелитель.
Приветствую тебя, мой раб друг! с:
И с алкоголем ещё. А можешь фрукты себе оставить. с:
А лучше вообще мятный чай мне пришли и пирожки с мясом!
И как же ты будешь его потреблять? Через отверстие в маске или введешь вместо капельницы?)
Нет, это сложный запрос. Могу отправить бутылку Джека Дэниэлса вместе с фруктами, чтобы ты не утонул в отчаянии)
Tobi
Не раб, а рудиариус..как ты?
Этот бренный мир слишком плох для таких возвышенных созданий. А они для него слишком хороши. Чего мучаются-то? /посмеиваясь, воззрился на окно/ На самом деле, я не собирался предоставлять им столь легкий выход.
Когда не давят обстоятельства.
Кажется, я как-то упоминал, что не падок на все ванильное. К тому же, не хочу рушить столь красивую притчу о змее и ястребе.
"хотела было провести аналогию Акатсуки-бездомные но замялась"
Взаимоисключающие предложения? Да нет, быть того не может. Значит мне можно рассыпать вокруг себя пакетик с ванилью и быть в безопасности.
Мур-мур-мур *из-под одеяла* Я надеялся поподглядывать.
Ох, ну я же не знала "с улыбкой подтыкает одеяло, гладит по головушке"
И как же ты будешь его потреблять? Через отверстие в маске или введешь вместо капельницы?)
Нет, это сложный запрос. Могу отправить бутылку Джека Дэниэлса вместе с фруктами, чтобы ты не утонул в отчаянии)
Ты не поверишь! Но маска - не часть моего лица. Она снимается *шёпотом так* ТОЛЬКО НИКОМУ НЕ ГОВОРИ, ПОНЯЛ?!
Интересно, а можно опьянеть, если по другому вводить себя алкоголь? И как быстро это случится?
Фу. Джек Дэниелс. У меня от него ужасные воспоминания. Никогда больше его пить не буду, если не захочу желудок прочистить быстренько. :с
Mitarashi Anko
*полетел на Анко обниматься* *О*
Mitarashi Anko
Торта со мной обещала поесть *сонно* У тебя все в порядке сегодня?
Tobi
"обреченно ждет столкновения"
Umino Iruka
Но, ты ж уже спишь, как я могу тебя третировать с тортом?) У меня всегда все лучше всех.
Mitarashi Anko
Ради такого я проснусь. Будешь?
Врешь, мне кажется *вылез из-под одеяла и смотрит серьезно* Мне кажется, тебя что-то огорчило сегодня, но я лезу не в свое дело, поэтому просто вот *чмокнул в лоб и потащился к холодильнику за тортом, зевая*
Tobi
Не раб, а рудиариус..как ты?
Что это значит? D=
Да я приболел маленько, но вот уже буквально скоро буду стоять на ногах! с:
А ты как сам? Всё хорошо у тебя?))
Mitarashi Anko
Неужели нечего ответить, или опять не так прочитала..?
"хотела было провести аналогию Акатсуки-бездомные но замялась"
Взаимоисключающие предложения? Да нет, быть того не может. Значит мне можно рассыпать вокруг себя пакетик с ванилью и быть в безопасности.
Спасибо за тактичность. =/
Параграфы, Анко, параграфы. О нет, ваниль, она лишает меня моей кукловодческой силы-ы! /картинно стонет и отступает назад/
Ты не поверишь! Но маска - не часть моего лица. Она снимается *шёпотом так* ТОЛЬКО НИКОМУ НЕ ГОВОРИ, ПОНЯЛ?!
Интересно, а можно опьянеть, если по другому вводить себя алкоголь? И как быстро это случится?
Фу. Джек Дэниелс. У меня от него ужасные воспоминания. Никогда больше его пить не буду, если не захочу желудок прочистить быстренько. :с
Но как же ты ее снимешь, если тогда всем раскроется, что тебя на самом деле зовут Ямато. =/ Побереги психику этих юных шиноби, мир не готов к подобным новостям.)
Занятный вопрос, наверняка есть практиканты) Расскажи потом мне, если удастся выйти на связь.
Не кати бочку на напиток, коль сам виноват, ага.
Umino Iruka
Буду, почему бы и нет.
"смущено потерла лоб, бредя следом" Я предпочитаю говорить не "врешь", а "лукавишь". Но это все пустое. И какой-же тортик у нас сегодня в ночном меню?)
Что это значит? D=
Да я приболел маленько, но вот уже буквально скоро буду стоять на ногах! с:
А ты как сам? Всё хорошо у тебя?))
Выздоравливай, это хорошо, что будешь стоять. Рудиариус - это "свободный гладиатор"
Mitarashi Anko
*торжественно раскрыл холодильник, а там!..* Йогуртовый с вишнями в желе. Вишню терпеть ненавижу, но в йогуртовом торте - другое дело *выставил на стол и порезал и все дела*
В общем, слукавила ты. Не будем заострять на этом внимание, если не хочешь. Все обойдется. Кушай тортик. Тортик - лучшее лекарство от всего :3
Вы здесь » Naruto.The Returning in the Foretime » Флуд » Флуд #65 Хакуна Матата