Честно говоря, в ситуации с Наруто публично униженным себя чувствовал именно я. Это же мой ученик рисует пакости на лицах Хокаге на глазах у всей деревни! Не воспитал, но уследил, таких учителей убивать надо, школа обмельчала *бубнит себе под нос, уткнувшись лицом в сложенные на столе руки*
И не раз, притом самим Наруто, которого ты имел наивность так тщательно опекать. Школота уже не та, вот в мое время дети находились на домашнем обучении и из них вырастали интересные и многогранные личности. Таких же, как этот ваш протеже, сбрасывали со скалы при первых признаках прогрессирующего дебилизма. /закончил наставительную речь и, покинув Хируко, направился за чаем/
*добродушно вздохнул* У меня нет ни одной форточки С:
Зато я играю. Пойдемте со мной, кому говорят. Извращенец вы, все-таки, вечно со мной в доктора норовите сыграть. Ай-яй-яй. Товарищи марионетки, бросайте шкафы. Или это вы шкафы? Ах, это комплекция типа "шкаф", вот оно что. Кварцевание операционной не с использованием метамфетамина проходило, случайно?
Потому что это были вареные макароны? Понимаю, тут сложно напоганить. Чие-сама или вашу бабушку ИРЛ? *неловко почесал в затылке* Просто есть в моей семье особа, которая в мои бытовые способности не верит, и то и норовит сунуть нос в мои кулинарные дела, накритиковать и посмеяться надо мной. Что-то на уровне комплексов, знаете, с детства.
Остается только обезопасить себя от медвежатников. Данзо, говорят, большой их поклонник и держит у себя полный зверинец.
/подозрительный взгляд/ Я не так глуп, чтобы без подготовки следовать на потенциально враждебную территорию. Что, на месячный оклад уже совсем не прожить, раз такие отчаянные меры? Сие есть не извращение, а попытка помочь с избавлением прогрессирующего недуга. Но, похоже, вы уже слишком прижились. Паразитическое воздействие неостановимо. Почему ты так боишься остаться один в операционной, м? Боишься раскрытия какой-то тайны?
Не интересовался. А что ты чувствуешь? /внимательно оценивает состояние Ируки/ Высший пилотаж самодиагностики... Тебе нужно было идти в медицину. /на всякий случай кукольные ассистенты помогли чунину покинуть бывшую лабораторию Кабуто/
Сейчас было несколько обидно. Когда я говорю про опыты, то имею ввиду нечто класса курицы по-испански, и не менее того.
Зависит от конкретного момента.
Мы часом не знакомы? Потому что ситуация в соседнем королевстве обстоит почти точно таким же образом. Детские комплексы - кто мы без них? Серая масса. Полагаю, это будет вердиктом дня.
Когда я получу Нобелевскую премию... или Оскара... в общем, я обязательно упомяну вас в своей благодарственной речи. *кивнул* Спасибо большое, кстати.
Договорились. Нужна только твоя подпись на вот этой бумаге. /небрежно протянул контракт о 20-летнем сроке службы в качестве раба на рэйдене/ Не за что. Нам не сложно, тебе приятно. И наоборот.